본문 바로가기
여행

유네스코 세계문화유산 중국편 (UNESCO in China)

by 엠케이19 2024. 1. 5.
반응형

 

이것은 중국의 유네스코 세계 문화 유산 목록입니다. 중국은 57개로 이탈리아 (59개) 바로 아래 세계 2위를 차지했습니다. 중국은 1985년 12월 12일 세계 문화 및 자연 유산 보호에 관한 협약을 비준했습니다. 이 지역들은 중국의 가치 있고 풍부한 관광 자원의 가장 필수적인 부분을 포함합니다.
This is a list of UNESCO World Heritage Sites in China. China has 57, ranking second in the world just below Italy (59). China ratified The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage on 12 December 1985. These sites comprise some of the most essential part of China's valuable and rich tourism resources.

중국은 1985년 세계문화·자연유산 보호에 관한 국제협약에 가입한 이래 현재까지 57개의 세계문화유산을 보유하고 있는데, 이 38개 중 문화유산이 14개, 문화·자연(혼합)이 4개로 세계 2위를 차지하고 있습니다.
Since joining the International Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage in 1985, China has 57 World Heritage Sites to date; of these 38 are cultural heritage sites, 14 are natural heritage sites, and 4 are cultural and natural (mixed) sites, ranking second in the world.

게다가, 세계의 기록 유산을 등록하는 유네스코의 세계기록유산 목록에 중국의 문서들도 몇 개가 새겨져 있습니다. 게다가, 중국은 풍부한 비물질 문화 유산을 가지고 있는데, 그 중 몇 개는 유네스코의 인류 구술 및 무형 유산 명작 목록에 새겨져 있습니다.
In addition, there are also several Chinese documents inscribed in UNESCO's list Memory of the World, which registers the world's documentary heritage. Furthermore, China has a rich non-material cultural heritage, with several of them inscribed on UNESCO's list of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity.


@ Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties, including the Forbidden City and Mukden Palace

베이징의 자금성, 5세기가 넘는 기간 동안 (1416-1911) 최고 권력의 소재지, 조경된 정원들과 많은 건물들 (10,000개에 가까운 방들이 가구와 예술 작품들을 포함하고 있음)은 명나라와 청나라 시대 중국 문명에 대한 귀중한 증거입니다. 선양에 있는 청나라의 황궁은 1625-26년과 1783년 사이에 지어진 114개의 건물들로 구성되어 있습니다. 그것은 중요한 도서관을 포함하고 있으며 중국이 중국 중앙으로 권력을 확장하고 수도를 베이징으로 옮기기 전 중국을 통치했던 마지막 왕조의 설립을 증명합니다. 이 왕궁은 그 후 베이징에 있는 황궁의 보조 건물이 되었습니다. 이 놀라운 건축 양식은 청나라의 역사와 중국 북쪽에 있는 만주족과 다른 부족들의 문화적 전통에 대한 중요한 역사적 증거를 제공합니다.
Seat of supreme power for over five centuries (1416-1911), the Forbidden City in Beijing, with its landscaped gardens and many buildings (whose nearly 10,000 rooms contain furniture and works of art), constitutes a priceless testimony to Chinese civilization during the Ming and Qing dynasties. The Imperial Palace of the Qing Dynasty in Shenyang consists of 114 buildings constructed between 1625–26 and 1783. It contains an important library and testifies to the foundation of the last dynasty that ruled China, before it expanded its power to the centre of the country and moved the capital to Beijing. This palace then became auxiliary to the Imperial Palace in Beijing. This remarkable architectural edifice offers important historical testimony to the history of the Qing Dynasty and to the cultural traditions of the Manchu and other tribes in the north of China.



 

Mausoleum of the First Qin Emperor
의심할 여지 없이 수천 개의 조각상들이 이 고고학적인 장소에서 여전히 발굴되어 남아있는데, 이것은 1974년까지 발견되지 않았습니다. 중국의 첫 번째 통일국가였던 진(qin)은 수도 시안(西安)의 도시계획을 반영하기 위해 만들어진 단지의 중심에 유명한 병마용들에 둘러싸여 묻혀있습니다. 그 작은 조각상들은 모두 다릅니다; 그들의 말, 전차, 그리고 무기를 가지고 있어서, 그것들은 사실주의의 걸작들이고 또한 매우 역사적으로 흥미로운 작품들입니다.
No doubt thousands of statues still remain to be unearthed at this archaeological site, which was not discovered until 1974. Qin (d. 210 B.C.), the first unifier of China, is buried, surrounded by the famous terracotta warriors, at the centre of a complex designed to mirror the urban plan of the capital, Xianyan. The small figures are all different; with their horses, chariots and weapons, they are masterpieces of realism and also of great historical interest.


 

The Great Wall
기원전 220년, 진시황 아래, 초기 요새들의 부분들이 합쳐져서 북쪽으로부터의 침입에 대항하는 하나의 방어 체계를 형성했습니다. 건설은 만리장성이 세계에서 가장 큰 군사 구조물이 되었던 명 왕조 (1368–1644)까지 계속되었습니다. 그것의 역사적이고 전략적인 중요성은 단지 건축적인 중요성에 의해서만 필적합니다.
In c. 220 B.C., under Qin Shi Huang, sections of earlier fortifications were joined together to form a united defence system against invasions from the north. Construction continued up to the Ming dynasty (1368–1644), when the Great Wall became the world's largest military structure. Its historic and strategic importance is matched only by its architectural significance.

 

 

Mogao Caves
실크루트를 따라 위치한 전략적 지점에 위치한 마가오의 492개의 세포와 동굴 보호구역은 불교 예술의 1,000년에 걸친 조각상과 벽화로 유명합니다.
Situated at a strategic point along the Silk Route, at the crossroads of trade as well as religious, cultural and intellectual influences, the 492 cells and cave sanctuaries in Mogao are famous for their statues and wall paintings, spanning 1,000 years of Buddhist art.

 

 

Mount Tai
신성한 태산('산'이라는 뜻)은 거의 2,000년 동안 제국 숭배의 대상이었고, 그곳에서 발견된 예술적인 걸작들은 자연 경관과 완벽한 조화를 이루고 있습니다. 태산은 항상 중국의 예술가들과 학자들에게 영감을 주는 원천이었고, 고대 중국의 문명과 믿음을 상징합니다.
The sacred Mount Tai ('shan' means 'mountain') was the object of an imperial cult for nearly 2,000 years, and the artistic masterpieces found there are in perfect harmony with the natural landscape. It has always been a source of inspiration for Chinese artists and scholars and symbolizes ancient Chinese civilizations and beliefs.

 

 

Mount Huangshan
'중국에서 가장 사랑스러운 산'으로 알려진 황산은 중국 역사의 상당 부분(예: 16세기 중반의 산수이 양식) 동안 예술과 문학을 통해 호평을 받았습니다. 오늘날 황산은 구름의 바다에서 솟아나는 많은 화강암 봉우리와 바위로 이루어진 웅장한 풍경으로 유명한 이 곳을 순례하러 오는 방문객, 시인, 화가 및 사진작가들에게도 같은 매력을 가지고 있습니다.
Huangshan, known as 'the loveliest mountain of China', was acclaimed through art and literature during a good part of Chinese history (e.g. the Shanshui 'mountain and water' style of the mid-16th century). Today it holds the same fascination for visitors, poets, painters and photographers who come on pilgrimage to the site, which is renowned for its magnificent scenery made up of many granite peaks and rocks emerging out of a sea of clouds.

 

 

Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area
중국 후난성에 26,000ha 이상 뻗어있는 장관을 이루는 지역으로, 이 곳은 200m가 넘는 높이의 3,000개 이상의 좁은 사암 기둥과 봉우리들이 지배하고 있습니다. 봉우리들 사이에는 개울, 수영장과 폭포, 40여개의 동굴, 두 개의 큰 자연 다리가 있는 협곡과 협곡이 있습니다. 이 지역은 풍경의 놀라운 아름다움 외에도 많은 멸종 위기 동식물 종의 서식지라는 사실로도 유명합니다.
A spectacular area stretching over more than 26,000 ha in China's Hunan Province, the site is dominated by more than 3,000 narrow sandstone pillars and peaks, many over 200 m high. Between the peaks lie ravines and gorges with streams, pools and waterfalls, some 40 caves, and two large natural bridges. In addition to the striking beauty of the landscape, the region is also noted for the fact that it is home to a number of endangered plant and animal species.

 

 

Cultural Landscape of Honghe Hani Rice Terraces 
중국 훙허 하니족의 문화 경관은 윈난성 남부의 16,603헥타르에 달합니다. 그것은 우뚝 솟은 아일라오 산의 비탈을 따라 홍강둑까지 계단식으로 내려오는 장관을 이루는 테라스가 특징입니다. 지난 1,300년 동안 하니족은 숲이 우거진 산꼭대기에서 테라스로 물을 가져오기 위한 복잡한 수로 시스템을 개발했습니다. 그들은 또한 부팔로, 소, 오리, 물고기 및 장어를 포함하고 이 지역의 주요 작물인 붉은 쌀의 생산을 지원하는 통합 농업 시스템을 만들었습니다. 주민들은 해, 달, 산, 강, 숲과 불을 포함한 다른 자연 현상을 숭배합니다. 그들은 산꼭대기 숲과 테라스 사이에 위치한 82개의 마을에 살고 있습니다. 그 마을들은 전통적인 초가집 "밀실"이 특징입니다. 벼 테라스의 탄력적인 토지 관리 시스템은 특출하고 오래된 사회적, 종교적 구조를 기반으로 시각적, 생태학적으로 사람들과 환경 사이의 놀라운 조화를 보여줍니다.
The Cultural Landscape of Honghe Hani Rice Terraces, China covers 16,603-hectares in Southern Yunnan. It is marked by spectacular terraces that cascade down the slopes of the towering Ailao Mountains to the banks of the Hong River. Over the past 1,300 years, the Hani people have developed a complex system of channels to bring water from the forested mountaintops to the terraces. They have also created an integrated farming system that involves buffalos, cattle, ducks, fish and eel and supports the production of red rice, the area’s primary crop. The inhabitants worship the sun, moon, mountains, rivers, forests and other natural phenomena including fire. They live in 82 villages situated between the mountaintop forests and the terraces. The villages feature traditional thatched “mushroom” houses. The resilient land management system of the rice terraces demonstrates extraordinary harmony between people and their environment, both visually and ecologically, based on exceptional and long-standing social and religious structures.

 

 

@ 이것은 중국의 유네스코 세계문화유산 목록입니다. (57) 
This is a list of UNESCO World Heritage Sites in China. (57)

 

출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_World_Heritage_Sites_in_China

반응형