본문 바로가기
여행

유네스코 세계문화유산 이탈리아편 (UNESCO in Italy)

by 엠케이19 2024. 1. 3.
반응형

 

세계문화유산은 1972년 제정된 유네스코 세계유산협약에 명시된 문화유산 또는 자연유산에 중요한 장소입니다. 문화 유산은 기념물(예: 건축 작품, 기념비적 조각 또는 비문), 건물 그룹 및 유적지(고고학 유적지 포함)로 구성됩니다. 자연적 특징(물리적 및 생물학적 형성으로 구성), 지질학적 및 지형학적 형성(멸종 위기에 처한 동식물 종의 서식지 포함) 및 과학, 보존 또는 자연의 아름다움의 관점에서 중요한 자연 유산은 자연 유산으로 정의됩니다. 이탈리아는 23년 1978월 3일에 협약을 비준했습니다.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Sites are places of importance to cultural or natural heritage as described in the UNESCO World Heritage Convention, established in 1972.Cultural heritage consists of monuments (such as architectural works, monumental sculptures, or inscriptions), groups of buildings, and sites (including archaeological sites). Natural features (consisting of physical and biological formations), geological and physiographical formations (including habitats of threatened species of animals and plants), and natural sites which are important from the point of view of science, conservation or natural beauty, are defined as natural heritage.Italy ratified the convention on June 23, 1978.


2023년 현재 이탈리아는 59개의 유적지를 보유하고 있어 중국(57개) 보다 많은 세계문화유산을 보유한 국가입니다. 이탈리아의 첫 번째 유적지인 발카모니카의 암벽화는 3년 이집트 카이로와 룩소르에서 열린 세계 유산 위원회의 제1979차 회의에 등재되었습니다. 1990년 나폴리에서 개최된 제10차 회의에서 추가된 21개의 사이트를 포함하여 1997년대에 1978개의 이탈리아 사이트가 추가되었습니다. 이탈리아는 1985-1987년, 1993-1993년, 1999-1999년, 2001-2021년, 2025-3년 등 다섯 차례 세계유산위원회 위원을 역임했다.

As of 2023, Italy has 59 listed sites, making it the state party with the most World Heritage Sites, just above China (57). The first site in Italy, the Rock Drawings in Valcamonica, was listed at the 3rd Session of the World Heritage Committee, held in Cairo and Luxor, Egypt, in 1979. Twenty-five Italian sites were added during the 1990s, including 10 sites added at the 21st session held in Naples in 1997. Italy has served as a member of the World Heritage Committee five times, 1978–1985, 1987–1993, 1993–1999, 1999–2001, and 2021–2025.

이탈리아의 59개 문화유산 중 53개는 문화유산이고 6개는 자연유산이다. 5개 사이트는 초국적입니다. 로마의 역사 센터는 바티칸과 공유됩니다. 몬테 산 조르지오 (Monte San Giorgio)와 스위스와의 래티안 철도 (Rhaetian Railway); 크로아티아와 몬테네그로와의 베네치아 방위 작업; 선사 시대 말뚝 주거지는 다른 6 개국과 함께 알프스 주변의 주거지입니다. 다른 17개국과 함께 유럽의 그레이트 스파 타운; 카르파티아 산맥과 유럽의 다른 지역의 고대 및 원시 너도밤나무 숲은 31개의 다른 국가와 공유됩니다. 또한 이탈리아에는 잠정 목록에 3개의 사이트가 있습니다.
Out of Italy's 59 heritage sites, 53 are cultural and 6 are natural. Seven sites are transnational. The Historic Centre of Rome is shared with the Vatican; the Monte San Giorgio and Rhaetian Railway with Switzerland; the Venetian Works of Defence with Croatia and Montenegro; the Prehistoric pile dwellings around the Alps with 5 other countries; The Great Spa Towns of Europe with 6 other countries; and the Ancient and Primeval Beech Forests of the Carpathians and Other Regions of Europe are shared with 17 other countries. In addition, Italy has 31 sites on the tentative list.


이제는 등재된 세계문화유산 중에 나만의 여행지를 선택해 보자.  (더 많은 정보를 보고자 하면 아래 유네스코 링크를 참고하세요)
Now let's choose our own travel destination among the listed World Heritage sites. (For more information, see the UNESCO link below.)

 

@ Historic Centre of Rome, the Properties of the Holy See in that City Enjoying Extraterritorial Rights and San Paolo Fuori le Mura*
로마는 로마 제국, 그리고 나중에 기독교 세계의 중심이었습니다. 로마는 르네상스와 바로크 시대의 건물들뿐만 아니라 콜로세움(사진), 판테온, 로마 포럼을 포함한 많은 고대의 주요 기념물들의 본거지입니다. 원래 "로마의 역사적 중심지"로 등재되었던 그 장소는 1990년에 확장되었고 현재의 이름으로 이름이 바뀌었습니다. 또 다른 경계 수정은 2015년에 일어났습니다. 그 장소는 교황청과 공유됩니다.

The city of Rome was the centre of the Roman Empire, and later, of the Christian world. It is home to a large number of major monuments of antiquity, including the Colosseum (pictured), the Pantheon, and the Roman Forum, as well as buildings from the Renaissance and Baroque periods. Originally listed as the "Historic Centre of Rome", the site was expanded in 1990 and renamed to the current name. Another boundary modification took place in 2015. The site is shared with the Holy See.

 


@ Historic Centre of Florence
플로렌스는 르네상스의 상징이고 르네상스 인문주의의 중요한 중심이었습니다. 조토, 브루넬레스키, 보티첼리, 미켈란젤로와 같은 예술가들과 연관되어 이탈리아와 유럽의 건축과 예술에 지대한 영향을 미쳤습니다. 이 도시의 기념물들은 플로렌스 대성당, 산타 크로체 대성당, 우피치, 피티 궁전을 포함합니다. 이 장소의 작은 경계 수정은 2015년과 2021년에 일어났습니다. 델라 시뇨리아 광장이 사진에 찍혀 있습니다.

The city of Florence is the symbol of the Renaissance and was an important centre of Renaissance humanism. It has had a profound influence on the architecture and arts of Italy and Europe, being associated with artists such as Giotto, Brunelleschi, Botticelli, and Michelangelo. Monuments in the city include the Florence Cathedral, Basilica of Santa Croce, the Uffizi, and the Palazzo Pitti. Minor boundary modifications of the site took place in 2015 and 2021. Piazza della Signoria is pictured.

 


@ Venice and its Lagoon
베니스는 5세기에 설립되었고 10세기에 해양의 주요 강국인 베니스 공화국으로 발전했습니다. 그것은 석호에 있는 100개 이상의 섬들 위에 지어졌고 성 마르크 대성당, 도제의 궁전, 그리고 수많은 교회와 다리와 같은 기념물들을 포함하고 있습니다. 정치적인 힘의 쇠퇴에도 불구하고, 벨리니, 조르지오네, 티치안, 틴토레토, 베로네세, 티에폴로 화가들의 혁신으로 베니스는 예술 분야에서 영향력을 유지했습니다. 베니스는 또한 13세기 탐험가 마르코 폴로와 연관되어 있습니다.

The city of Venice was founded in the 5th century and developed into a major maritime power, the Republic of Venice, in the 10th century. It is built on over 100 islands in the lagoon and contains monuments such as the St Mark's Basilica, the Doge's Palace, and numerous churches and bridges. Even after its decline in political power, Venice remained influential in the field of arts, with the innovations by painters Bellini, Giorgione, Titian, Tintoretto, Veronese, and Tiepolo. Venice is also associated with the 13th-century explorer Marco Polo.



@ Piazza del Duomo, Pisa
미라콜리 광장은 세계에서 가장 훌륭한 중세 건축 단지 중 하나이며, 11세기부터 14세기까지 성당, 세례당, 묘지, 기울어진 탑의 네 가지 걸작으로 구성되어 있습니다. 이곳에서 발전한 피산 로마네스크 양식은 토스카나의 다른 도시들에서도 영향을 미쳤습니다. 이 단지는 또한 갈릴레오 갈릴레이가 그곳에서 그의 실험을 수행한 것과 관련이 있습니다. 2007년에 약간의 경계 수정이 있었습니다.

Piazza dei Miracoli is one of the finest medieval architectural complexes in the world and comprises four masterpieces from the 11th to 14th century: the cathedral, the baptistry, the cemetery, and the leaning tower. The Pisan Romanesque style developed here was influential in other Tuscan cities. The complex is also associated with Galileo Galilei, who conducted his experiments there. A minor boundary modification took place in 2007.



@ Historic Centre of San Gimignano
산 기미냐노 마을은 중세 시대에 프랑크 왕국을 통해 순례자들을 위한 중요한 중간 기착지였습니다. 그 도시는 11세기와 13세기 사이에 귀족 가문과 상류 중산층 상인들에 의해 지어진 높은 탑들과 함께 중세적인 특징을 보존하고 있습니다. 이 탑들 중 14개는 오늘날까지 남아 있습니다. 그 마을의 교회와 궁전들은 14세기와 15세기의 예술가들의 몇몇 걸작들의 본거지입니다.

The town of San Gimignano was an important stop for pilgrims on the Via Francigena in the Middle Ages. The city preserves its medieval character, with its most prominent feature being the high towers, built between the 11th and the 13th century by noble families and upper middle class merchants. Fourteen of these towers have survived to the present day. Churches and palaces of the town are home to several masterpieces of artists from the 14th and 15th centuries.



@ The Sassi and the Park of the Rupestrian Churches of Matera
이 장소는 구석기 시대에 처음으로 사용되었던 동굴 주거지와 함께 마테라의 두 지역으로 구성되어 있습니다. 사람들은 무르지의 카르스트 고원에 있는 자연 동굴에 살았고 나중에 교회, 수도원 및 암자를 포함하여 더 정교한 구조물을 조각하고 건설하기 시작했습니다. 로마네스크 마테라 대성당은 13세기로 거슬러 올라갑니다.
This site comprises two districts of Matera, with cave dwellings first occupied in the Paleolithic. People inhabited the natural caves in the karst plateau of Murge and later started carving and building more elaborate structures, including churches, monasteries, and hermitages. The Romanesque Matera Cathedral dates to the 13th century.



@ Historic Centre of Siena
시에나는 12세기부터 15세기까지 중세 고딕 양식을 유지했습니다. 그 도시는 캄포 광장 주변에 지어졌습니다. 뒤치오, 앙브로지오 로렌체티, 시모네 마르티니를 포함한 몇몇 중요한 르네상스 화가들이 시에나에서 일했고 태어났습니다. 시에나 대성당의 모습이 그려져 있습니다.

The city of Siena has preserved its medieval Gothic character from the 12th to 15th century. The city is built around the Piazza del Campo. Several important Renaissance painters worked and were born in Siena, including Duccio, Ambrogio Lorenzetti, and Simone Martini. The Siena Cathedral is pictured.



@ Historic Centre of Naples
기원전 470년 그리스 식민지 개척자들에 의해 세워진 나폴리는 로마 공화국의 마그나 그레시아의 가장 중요한 도시들 중 하나였고, 몇몇 왕가 아래 나폴리 왕국의 수도였습니다. 그것은 유럽의 예술과 건축에 매우 영향을 미쳤습니다. 중요한 기념물들 중 일부는 14세기의 산타 키아라 교회, 13세기의 카스텔 누오보, 17세기의 왕궁을 포함합니다. 2011년에 약간의 경계 수정이 있었습니다.

Naples, founded in 470 BCE by Greek colonists, was one of the most important cities of Magna Grecia, of the Roman Republic, and the capital of the Kingdom of Naples under several royal houses. It was highly influential on European arts and architecture. Some of the important monuments include the Church of Santa Chiara from the 14th century, the Castel Nuovo from the 13th century (pictured), and the Royal Palace from the 17th century. A minor boundary modification took place in 2011.



@ 18th-Century Royal Palace at Caserta with the Park, the Aqueduct of Vanvitelli, and the San Leucio Complex
이 대규모 궁전 단지는 18세기 중반에 부르봉 왕인 나폴리의 찰스 3세에 의해 의뢰되었습니다. 그것은 건축가 루이지 반비텔리에 의해 디자인되었고 베르사유와 마드리드의 궁전들로부터 영감을 받았습니다. 계몽주의의 생각을 따라 그 단지는 풍경에 잘 통합되어 있습니다. 그 장소는 수로와 비단이 생산되었던 산 레우시오의 산업 단지를 포함합니다.
This large scale palace complex was commissioned by the Bourbon King of Naples Charles III in the mid-18th century. It was designed by the architect Luigi Vanvitelli and inspired by palaces in Versailles and Madrid. Following the ideas of the Enlightenment, the complex is well integrated into the landscape. The site includes an aqueduct and the industrial complex of San Leucio where silk was produced.



@ Archaeological Areas of Pompei, Herculaneum and Torre Annunziata
이 장소는 서기 79년 베수비오산의 폭발 동안 화산재 아래 묻힌 세 곳으로 구성되어 있습니다. 폼페이와 헤르쿨라네움 마을은 완전히 보존된 로마의 두 마을이고, 토레 안눈치아타에 있는 두 빌라는 벽화가 잘 보존되어 있는 반면, 서기 1세기의 삶에 대한 통찰력을 제공합니다. 그 장소들은 18세기 중반부터 점진적으로 발굴되어 왔습니다
This site comprises three sites that were buried under volcanic ash during the eruption of Mount Vesuvius in 79 CE. The towns of Pompeii and Herculaneum are two Roman towns that have been preserved completely and provide insight into the life in the 1st century CE while the two villas at Torre Annunziata have well preserved wall paintings. The sites have been progressively excavated since the mid-18th century.

 


@ Mount Etna
에트나 산은 세계에서 가장 활동적인 성층 화산일 뿐만 아니라 최소 2,700년의 역사를 가지고 있으며 가장 많이 연구된 화산 중 하나입니다. 에트나 산은 화구, 용암 흐름, 용암 동굴과 같은 몇 가지 전형적인 화산 현상이 특징입니다. 이 산은 여러 고유 동식물 종의 서식지입니다.
Mount Etna is the most active stratovolcano in the world, as well as one of the most studied volcanoes, with at least 2,700 years of documented history. It features several typical volcanic phenomena, such as cinder cones, lava flows, and lava caves. The mountain is home to several endemic animal and plant species.

 


@ Lake Maggiore and Lake D'Orta lakelands
부유한 소유자들을 위해 호수 해안과 섬에 빌라와 정원을 만들면서, 호수의 문화적인 풍경은 16세기부터 형성되어 왔습니다. 19세기 이후, 그 지역은 인기 있는 휴가지가 되었습니다. 그 건물들은 르네상스, 바로크, 신고전주의 시대로부터 왔습니다. 도오타 호수의 산 줄리오 섬이 사진에 찍혔습니다.
The cultural landscape of the lakelands has been shaped since the 16th century, with villas and gardens constructed on the coasts of lakes and on the islands for wealthy owners. Since the 19th century, the area has become a popular holiday destination. The buildings are from the Renaissance, Baroque, and Neoclassical periods. San Giulio Island in Lake D'Orta is pictured.

 

@ Cascata delle Marmore and Valnerina: Monastic sites and ancient hydrogeological reclamation works
네라 강의 계곡인 발네리나는 4세기에 그곳에 정착했던 시리아의 수도승들을 끌어들였습니다. 다음 세기에 암자들은 수도원으로 발전했습니다. 수도승들은 소택지를 빼고 강을 돌려 농경지를 만들면서 지형을 수정했습니다. 카스카타 델레 마르모어(사진)는 기원전 271년 집정관 마니우스 퀴리우스 덴타투스가 리에티 계곡의 홍수를 막기 위해 만든 인공 폭포입니다. 현대에는 수력발전소가 강에 설치되었습니다.
Valnerina, the valley of the Nera river, attracted Syriac monks who settled there in the 4th century. In the following centuries, the hermitages developed into monasteries. The monks modified the terrain by draining the marshes and redirecting the rivers to create farming land. The Cascata delle Marmore (pictured) is an artificial waterfall, created by Consul Manius Curius Dentatus in 271 BCE to prevent flooding in the Rieti Valley. In modern times, hydroelectric power plants have been installed on the rivers.

 

@ The Cultural Landscape of Civita di Bagnoregio
Civita di Bagnoregio는 적어도 에트루리아 시대부터 정착해 온 언덕 꼭대기에 있는 마을입니다. 그 지역은 응회암과 연약한 점토로 만들어졌으며 산사태와 침식이 일어나기 쉽습니다. 그 마을은 변화하는 환경에 맞서는 사람들의 투쟁을 보여주고 산사태 관리 연구의 발전에 중요했습니다.
Civita di Bagnoregio is a town on the top of a hill that has been settled at least since the Etruscan times. The terrain is made of tuff and fragile clay and is prone to landslides and erosion. The town demonstrates the struggle of people against a changing environment and was important in the development of studies of landslide management.

 

@ 2023년 현재 유네스코에 등재된 이탈리아 59개의 유적지 (59 sites in Italy listed on UNESCO as of 2023)

 

 

출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_World_Heritage_Sites_in_Italy

반응형